Рейтинговые книги
Читем онлайн PACIFIC TIME. сборник стихотворений - Серафима Лéдо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2

August Rush

Ты

Возлюби меня – грешную!

Возлюби!

Зов к небесам – не уснуть —

Уже не уснуть!

Мысли – узлами —

Проще – перерубить!

Музыка хлынет из вен,

Исторгая суть!

Я на коленях – губами

К твоим ногам!

Rosso – поспели гроздья —

Срывай их – рви!

Сок перебродит – время

Вину – к губам,

И августовскому Presto

Кипеть в крови!

Camelot

Время моё провернулосьЕщё на один оборот.Песок, что ссыпает вечность,Просыпался в никуда.Артур, я – тень от тенейБез доступа в Камелот.Артур, скрижали лгут.На них говорится: «Да».Время моё – река,Сокрытая подо льдом;Забвение – чёрный крест —Всего лишь один глоток,Тот, что испит сполна,Которому – сбыться сном,Которому – видит бог —Подходит известный срок.День с переходом в ночь —Он – словно меч – на взлёт;Тягостен крест – любовь,Но тягостней – твой ответ.Ядом прольётся сокИз собранных за ночь звёзд.Артур, скрижали лгут,На них говорится: «Нет».

Non! Rien de rien…

перемолотаяжерновами любви к тебе,зарождённой в глухих лабиринтахсознания,обессмысленнойтысячью смыслов,бессмысленной– иc-исходящейна «да» и на «нет»,безысходной / исходнойконцом из трёх букв —R.I.P.(Rest In Peace) —исступляющейДОсостоянияступора,PRO-вирту@ленной —прозаспиртованнойв самыхдешёвыхспиртах,пробира…– пробирающейДОэн-ДО-морфногохруста костей,обессроченной —нет —опрестО —из-PRESTO-ваннойвдрызг,я – с окурком в зубах —Повторю тебе:Non! Rien de rien…Non! Je ne regrette rien, mon Amour;Mes chagrins – mes plaisirs!3

Текущее Состояние

Ты знаешь, между тем, что зовётсяПрошлым и настоящим  находитсяБудущее – такое,Каким мы хотим его видеть.Оно – иллюзорно.Оно исчисляетсяОсыпающимся песком,ОсколкамиТого, что могло бы случиться,И не случилось,ОтражениямиПустых циферблатовВ пустых зеркалах,Паутиной, окурками,Моими, не имеющимиОсобого смысла, словами,Allegro ma poco,СартровскойЭкзистенциальностьюПроисходящего(С переходом в прошедшее),Именуемым «безысходностью»Фатализмом,Не имеющих явных аналогов в русскомHe won’t и  he will,Словом – тем,Что во всех словаряхОбозначено как«НИЧЕГО»…совсем ничего

Les deux bouteilles de Bordeaux

Две бутылки БордоИ свеча в золотом канделябре;…Мы начнём эту ночьТак, как тысячу прежних ночей —Мы начнём со стихов —И кровать поплывёт дирижаблемЧерез синюю россыпьМерцающих в небе огней.

Две бутылки БордоИ потрёпанный томик Бодлера;…Я прочту тебе вслух —На французском – в шелках простыней —Пять стихов о любви,И луны золочёная сфераЗаиграет в бокалахГирляндой ночных фонарей.

Две бутылки БордоИ ночная прохлада от Сены;…Мы уснём лишь под утро,Когда запоёт соловей,И свеча догорит,И сольются со стенами тени,И шелка потемневшиеСтанут ещё тяжелей…

La Rouletta Russa

Прошлым в висок,Перед этим – вискиА перед виски —Не перечесть…Мы не играемС тобой без риска;Мы не играем —Что есть, то есть.Прошлым в висок,И крутись, барабанчик, —Время, в которомЖиву – жила…Что там прокрутится?Ночь, диванчик,Тот, на которомС тобой спала,Скрипка Гварнери,Дворцы и арки,Маски на лицах,Карнавал,Ты, мой прекрасныйВенецианец,Музыка снов,Ночной Канал…Там бы остаться,Но мимо, мимо —В холод сырыхПетербургских зим,Где коммуналкаНа ПролетарскойГде винно-водочныйМагазин,Консерватория,Альбинони…Лица померкли,Угасли дни…Мимо…И в Киев —Подол червоний,На БорщаговскойОбщаг огни…Снег и трамвай,Поцелуй на вокзале,Ночь, о которойНе рассказать…Крутится чёрнаяПуля…Ave!..Время жизниУходит вспять.

Прошлым в висок!Вот так!По-русски!

ОстановилсяБарабан…

Выстрел…

И чёрнаяСтруйка кровиМедленно скатитсяНа диван.

Ночь

День, утекающий в ночь, был полон печальных слов.А ночь из печальных снов будет полна тобой.Будет полна любви – той, что стечёт из снов —Стечёт из моей горсти – уйдёт в песок золотой.И время замедлит ход от тяжести той воды —Намокнет песок в часах – безмолвных часах ночных.И ночи не выйдет срок, пока на песке следы,Пока не порвёт смычок последней моей струны.

Послесловие

«La joie venait toujours apres la peine…»4

Guillaume Apollinaire

Дни нижутся чёрными бусинами пустых и холодныхРассветов.В глазах моих – чёрных раковинах – застыло ушедшееЛето.И белым пальцам – негнущимся – уже не коснутьсяНеба;И больше не будет ни музыки, ни зрелищ глазам,Ни хлеба.Лишь жажда, что утолялась водою морскою —ПеннойСтановится глубже – горше – горлом исходитТленным.И жизнь в часах песочных – скорее не жизнь,А мера.И где-то лежит забытый сборникАполлинера…И память – песчинок горстка, что ветер вот-вот

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Божественный Музыкант (итал.)

2

Вечные муки (итал.)

3

Нет! Абсолютно ничего… Нет! Я не сожалею ни о чём, любовь моя; мои печали – мои удовольствия! (фр.)

4

За болью радость следует всегда… (фр.)

1 2
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу PACIFIC TIME. сборник стихотворений - Серафима Лéдо бесплатно.

Оставить комментарий